martedì 31 marzo 2009

San Patrizio


E anche quest'anno non poteva mancare il consueto appuntamento con le bevute di San Patrizio!
Il post è un tantino in ritardo, ma abbiate pietà!!
Tra gli esami e il progetto e il lavoro che ormai è una palla, al piede, mi sono concessa un martedì di svago per il giorno di San Patrizio.
Da festeggiare rigorosamente in un pub Irlandese!
Ci siamo riunite, tra vipere e conigli, e siamo andati anche quest'anno al Tir Na Nog, e anche quest'anno pieno come un uovo =_=
Direi di più, quest'anno, visto che abbiam trovato posto solo sugli sgabelli.
Ma noi ci sappiamo arrangiare!!
Ci siam dati così alla birra ed io ho assaggiato la Guinness con i mirtilli...ma che bbbbuona!!
Al solito, mezzo secolo per mangiare e la birra aveva già sortito il suo effetto... yuk!
Abbiamo stretto un breve gemellaggio con il tavolo di fronte a noi, peccato siano andati via prima (peccato mica tanto gli abbiam ciulato il tavolo hihihi). Cazzate e birra a fiumi, mi son divertita e avevamo un ospite d'eccezione, la Ale con Emma(era Emma il nome giusto?), oddio i fumi dell'alchool...
E se credete che questo sia il fondo, leggetevi gli scampoli di conversazione che la vostra reporter da strapazzo ha annotato, poi ne riparliamo.

Miaooo
Dal cellulare secondo Miao 17/03/09

Shmi e Rabè su Ovidio(ehhh peccato che voi non sappiate di che si tratta)

Shmi: Chi avrà gonfiato Ovidio?!
Rabè: Gianluca con la pompa

Ordinazione particolare

Cameriere: Patate Liscie
Dama: perchè di solito hanno il pelo?!

Shmi su StarWars
Shmi: Ani.. Ani...

Giorgia in un momento di follia.

Giorgia: Ovidio! Yes we can!

Consiglio "tecnologico"

Dama: Come s'infilano nel sony ericsson i... i...
Shmi: Dal basso!

Shmi su "rumore"

Shmi: Non fatemi suonare il portafogli!!

Ponyo sulla scogliera

Titolo originale: Gake no ue no Ponyo
Lingua originale: Giapponese
Paese: Giappone

Anno: 2008
Genere: animazione
Regia: Hayao Miyazaki
Doppiatori italiani:
Gualtiero Cannarsi:
Agnese Marteddu: Ponyo
Ruggero Valli: Sosuke
Massimo Corvo: Fujimoto
Sabrina Duranti: Gran Mammare
Laura Romano: Risa
Carlo Scipioni: Koichi
Franca Lumachi: Toki
Ludovica Modugno: Yoshie
Recensione:
La pesciolina rossa dal volto umano, Brunilde, si allontana dal sottomarino animato del papà ex umano stregone"creatore" a cavallo di una medusa, per scoprire il mare. Finisce così intrappolata in un barattolo e salvata da un bambino (Sosuke) che abita sulla scogliera. Il bambino la ribattezza Ponyo, "perchè è morbida come una spugna" e le promette che la proteggerà per sempre. Ma papà Fujimoto presto se la riporterà al mare, intimandole di restare una pesciolina perchè gli uomini sono "brutti e sporchi"(ehmm). Ma ormai Ponyo si è affezionata a Sosuke e vuole diventare umana, quindi scappa per tornare dal suo "amore" e alle avventure che l'aspettano con "gambe e braccia"...La storia richiama molto la favola della Sirenetta, si potrebbe dire che ne è una trasposizione a colori luminosi e toni dolci. Divertente e spensierato, è, probabilmente, il primo film di Miyazaki a "dimensione di bambino". In questa storia tutto è "fresco", lineare, sorridente, senza interpretazioni o "misteri" di sorta. Interamente disegnato a "matita", con pochi chiaroscuri e niente CG, alla vecchia maniera, e si vede! Un Miyazaki dei tempi di "Conan il ragazzo del futuro" e "Mononoke Hime", con tanti riferimenti a sue vecchie storie ma anche a vecchi "stili". I colori stessi di Sosuke richiamano Conan e anche alcune scene in cui è protagonista, per non parlare delle vecchiette della casa dei girasoli, che somigliano alla strega delle lande di Howl e alla vecchia di Spirited Away. Diverso, eppure in pieno stile Miyazaki, "Ponyo sulla scogliera" è un film gradevole, che ti lascia con belle sensazioni, ben disegnato, pensato, "girato".

Commenti:
Sono andata a vederlo un po' scettica, e solo per passare una serata con gli amici, eppure ne sono rimasta piacevolmente sorpresa. E' un film godibile, che ti fa tornare all'estate in spiaggia a fare castelli di sabbia e nuvole. Divertente e dolce, non si può non tifare per la piccola Ponyo che urla che vuole diventare umana, che mette a soqquadro il laboratorio del padre(ex umano e ora stregone del mare)e ne manda all'aria i progetti. Bellissima la cavalcata delle valchirie quando l'intero mare si mette al servizio della pesciolina per aiutarla a tornare da Sosuke. E qui mi fermo altrimenti spoilero Mi è piaciuto, è un film che si lascia guardare, niente a confronto del "Castello Errante di Howl", ma in questo caso sono decisamente di parte. Confesso che però lo stile di questo film mi ha suscitato tanta nostalgia, è bello vedere che ancora oggi, i film fatti alla vecchia maniera, riescon ad esser belli, così belli! Attenzione alla canzoncina finale, orribbbbile e fatta per i bambini e dannatamente impossibile da togliersi dalla testa =_=

Voto:7

La Frase:"Ponyo: A ponyo piace Sosuke!"

Miaoo

sabato 21 marzo 2009

Il Muro Del Pianto

...Sono qui stasera, con questa mia, per commentare l'ennesima oscenità della Mediaset.
Nell'ultimo episodio andato in onda dei Cavalieri dello Zodiaco di questa settimana, Virgo, Pegasus e Andromeda si trovano ai confini dell'Inferno, davanti ad un enorme muro che, chiunque conosca almeno un po' della letteratura/mitologia occidentale, capisce SUBITO che si tratta del "Muro del Pianto". Ma quei geni della mediaset l'hanno fatto diventare "Il Muro del LAMENTO"!!!!
Ma dico io... Si può calpestare così la propria cultura?! Se persino i jappini l'avevano chiamato in modo giusto perchè gli italiani fanno sti strafalcioni?! E dire che han fatto una petizione a favore del doppiaggio storico, che figure!!
E con questa Chiudo...
Miaoo

martedì 10 marzo 2009

Bleach 348

E' un po' Spoiler ma questa immagine è spettacolare...
Ultimo volume uscito, accattivanti novità, ma questa è la migliore...
Ulquiorra è da sempre il mio preferito *_*

Miaoo

sabato 7 marzo 2009

Full moon wo Sagashite "MYSelf"



Full moon wo Sagashite Full Moon canto d'amore
Titolo originale Mitsuki wo Sagashite, letteralmente, Cercando la luna piena
E' un manga di Arina Tanemura del 2002. E' stata poi successivamente creata una serie anime da 52 ep
In Italia è arrivato il manga, mentre l'anime è ancora inedito. Di entrambi parlerò quando avrò letto il manga o vista tutta la serie, per ora vi posto una delle canzoni dell'anime che ho trovato emozionante e la traduzione, fatta da me da fonte inglese, anche se la versione inglese temo non fosse proprio corretta ma bisogna accontentarsi.
Di seguito anche un pezzo preso dall'anime della stessa cantata da Takuto *_*


MYSelf

Giapponese
doushite doushite sukinandarou
konna ni namida afureteru
ano koro ha ushinau mono ga oosukite nani mo utaenakatta
sukoshi hanareta basho soko ga watashi no ibasho datta
kimi no hitomi no oku ni ano hi samishisa wo mitsuketa
futari niteru no kana?
kitsukeba itsumo tonari ni itekureta
doushite konna ni sukinandarou
kimi no koe kanshii hodo hibiiteru yo
ima made nani ga sasaedatta ka
tooku hanarete wakatta yo
nakinagara sagashi tsuduketa maigo no kodomo no you ni
kedo soko ni wa eien nante aru wake nakute
"dare mo shinjinakereba iinda yo" tsubuyaita ne
futari nitetta no kana?
ano toki kimi wo mamoru to kimeta no ni
doushite omoide ni dekinaindarou
toosugite chikasugite todokanai yo
wasure youtte omoeba omou hodo
kimi ga ookiku natteku yo
doushite konna ni sukinandarou
kimi no koe kanshii hodo hibiiteru yo
ima made nani ga sasaedatta ka
oratooku hanarete wakatta yo
doushite kimiwo ni suki nan darou
kantan sugite kotae ni naranai

Italiano Perchè, oh perchè ti amo così tanto?
Allora... perchè quelle lacrime nei tuoi occhi?
Ho perso terreno in passato. Non potevo più cantare
Quel posto dove tu abitasti per un po'... sai, era anche il posto dov'ero
Quel giorno, nel profondo del tuo sguardo, ho visto la solitudine
chissà se proviamo la stessa cosa
Se solo ti accorgessi che sono sempre al tuo fiancoPerchè sei così? Tu mi ami, no?
Eppure la tua voce è piena di tristezza
Ti ho sempre sostenuto, in passato come ora
Anche se so che siamo distantiSempre in lacrime... continuo a cercare come un bimbo sperduto
ma... una cosa come l'eternità... non esiste sul serio...
"E'normale non fidarsi di nessuno"... tu sussurri...
Era lo stesso per entrambi?
Anche se avevo deciso di proteggertiPerchè non posso tenerti lontana dai miei ricordi...?
Sei così lontana... così vicina a me... per raggiungerti
Più dico a me stesso "voglio dimenticare"...
Più sei nei miei pensieri
Perchè sei così? Tu mi ami, no?
Eppure la tua voce è piena di tristezza
Ti ho sempre sostenuto, in passato come ora
Anche se so che siamo distantiPerchè sei così? Tu mi ami, no?
E' così semplice che non so rispondere!
Takuto canta il pezzo di colore diverso, bellissimo...

Miaoo

Il Castello Errante di Howl

Titolo originale: Hauru no ugoku shiro
Giappone: 2004
Genere: Animazione
Doppiatori:
Gualtiero Cannarsi: (dialoghi italiani e direzione del doppiaggio)
Francesco Bulckaen
: Howl
Roberta Pellini
: Sophie
Ludovica Modugno
: Strega Delle Lande
Luigi Ferraro
: Calcifer
Furio Pergolani
: Markl
Marco Vivio
: Rapa
Maria Pia Di Meo: Madame Suliman

Recensione:
La sciatta e grigia Sophie, cappellaia figlia di capellaio, passa le sue giornate a confezionare cappelli(appunto) nella bottega del defunto padre mentre la giovane matrigna spende e spande in cerca di un nuovo partito.Il film comincia con le solite chiacchiere e i pettegolezzi di bottega, tra le assistenti di Sophie, sull'avvicinarsi del castello del mago Howl alla città e dei problemi che ne conseguono. Si dice del misterioso mago, infatti, che rubi l'anima alle belle fanciulle che hanno la sventura di incontrarlo. Ma questo, per Sophie, non è un problema dato che considera se stessa talmente insignificante da non correr rischi.
Stanca dei pettegolezzi decide di recarsi dalla bella sorella che lavora in una pasticceria, ma durante il tragitto avviene un imprevisto che segnerà la sua sorte.Un bel giovane la aiuta a liberarsi dai soldati che la importunano mettendola in una situazione anche peggiore. Il giovane, dagli occhi azzurri e i capelli biondi, è inseguito da strani sgherri di gomma e per sfuggirgli si libra nell'aria tirandosi dietro la povera Sophie.Entrambi passeggiano nell'aere sopra tetti e la città festante per la partenza dei soldati per la guerra. I due si salutano ma le disavventure di lei sono solo all'inizio.A causa di questo (s)fortunato incontro, Sophie riceve la visita della strega delle lande, gelosa per le attenzioni del giovane dagli occhi azzurri, e viene maledetta da essa. La giovane Sophie diventa nonna Sophie e decide di lasciar tutto e andar per mondo alla ricerca di un modo per liberarsi dalla maledizione, di cui non può nemmeno parlare. Sul suo cammino s'imbatterà nel misterioso castello di Howl e nei suoi "curiosi" abitanti, tra cui il mago stesso che risulta esser una "vecchia" conoscenza.La nostra eroina dovrà affrontare (dis)avventure e situazioni al limite dell'assurdo, per scoprire che c'è qualcosa di più importante da sconfiggere della maledizione della strega. Dovrà lottare per se e per gli altri, ritrovandosi poi non così insignificante come credeva di essere.
Commenti:
Tratto dall'omonimo libro di Diana Wynne Jones in cui la storia è ricca di particolari che nel film, per ovvi motivi, son solo accennati.
L'ho visto al cinema, guardato più volte dal Dvd e anche di recente in TV, ho anche acquistato il libro. Il film è magico, ma non perchè tratta di magia. Come in tutti i film di miyazaki ogni scena è poesia, in questo nello specifico, i colori, le animazioni, i contrasti, rendono tangibili le emozioni, la storia palpita e respira di vita propria.La città festante per la guerra; La pessima concezione di se che ha Sophie che poi si rispecchia nell'aspetto che assume a causa della maledizione e la presa coscienza di se, nell'arco della storia, che influisce nella risoluzione dei vari problemi che le si parano dinanzi; Gli stati d'animo del vanitoso e codardo Howl; Il desiderio di Calsifer (il demone del fuoco con cui Howl ha stretto un misterioso e scomodo accordo) di esser liberato ma allo stesso tempo di restare in vita; La viscida ambizione della Strega delle lande; La fuligine e l'odore di polvere da sparo delle macchine da guerra; La pace dei posti lontani dalla follia dell'uomo.
Tutto è visibile, tangibile, immediato, chi osserva si ritrova dinanzi ad un quadro animato attraverso il quale trasudano emozioni, odori, sensazioni. Si può quasi sentire l'acqua fredda che lambisce le sponde del lago dove Sophie riposa o l'odore dei fiori del "posto segreto di Howl". Il calore del fuoco e il clangore del castello fatto di tanti pezzi messi assieme e sostenuti dalla magia.
Sono rimasta ammaliata da questo film. La storia e il modo in cui il "maestro" la ha adattata rendendola propria e pertanto a se stante e diversa da quella da cui "nasce" li ho trovati accattivanti.Mi è piaciuto molto e pertanto non posso parlarne male, se proprio vogliamo esser critici, l'unico appunto da fare, se proprio vogliamo esser pignoli, è che molti indizi vengono lasciati fine a se stessi, non minano la linea temporale della storia ma non portano da nessuna parte, non danno quel "tocco in più" che si può cogliere solo leggendo poi il libro.E' come se l'idea fosse quella di integrare i due "canali"(libro e film), ma senza avere i "tempi" a disposizione per ottere un lavoro completo,(un film di quel genere non arriva quasi mai a 2 ore di durata) lasciando così quella sensazione di "incompiuto" o di "tanto per" un po' sgradevole che però può cogliere soltanto chi ha letto il libro, tutti gli altri non possono cogliere la sottigliezza (ok sono una rompi...).
Comunque ci si passa sopra velocemente e senza problemi, rapiti dal resto della storia e dall'interezza del film!Ulteriore plauso alla colonna sonora che ben si amalgama con i tempi e i colori del film diventando essa stessa poesia.Fluida e con delle chicche davvero da raccomandare.Da guardare...

La Frase: "Il destino di se stessi va deciso da se stessi"

Miaoo

"Bambino!" Dorama

Eccomi a voi per recensire il secondo Dorama che ho visto in ordine di tempo
Titolo: Bambino!
Episodi: 11
Genere: Commedia
Prodotto in: Giappone, 2007
Cast:
Matsumoto Jun interpreta Ban Shogo
Karina interpreta Hibino Asuka
Sato Ryuta interpreta Katori Nozomi
Uchida Yuki interpreta Shishido Miyuki
Sasaki Kuranosuke interpreta Kuwabara Atsushi
Kitamura Kazuki interpreta Yonamine Tsukasa

Opening cantata dagli Arashi "We Can Make It!"
Qui c'è il video:


Ban Shogo è uno studente universitario che lavora in un ristorante italiano nel suo piccolo paese. E' convinto di essere già un cuoco provetto, e di talento ne ha da vendere, ma non sa nulla del mondo fuori dalla sua città natale. Il proprietario del ristorante, nonchè suo mentore, un giorno lo invita a passare le vacanze primaverili lavorando presso il ristorante Italiano più prestigioso di Tokyo, il "Baccanale" gestito dal suo amico di "avventure italiane". Entrambi gli chef, infatti, hanno trascorso la loro gioventù e imparato la cucina Italiana in Sicilia, e girando altre città del Bel paese. Ban non se lo fa ripetere due volte e vola in quel di Tokyo.
Si presenta come chef e viene messo subito a gestire la pasta(ruolo molto ambito) ma la sua inesperienza è palese e nel giro di due portate viene declassato a lavapiatti.
Ban dovrà farne di strada prima di considerarsi un cuoco, come un bambino, deve imparare tutto da capo e per questo, lo chef, gli mette il soprannome "Bambino" abbreviato "Bambi" (in Italiano)...
Comincia così l'avventura di Ban"Bambi"(a me fa venire in mente un certo cucciolo Disneyano brrr)...

La cosa bella di questo Dorama?! Che parlano in Italiano !! Ahaha ok non solo quello^^''
Però è vero, in cucina, le comande e molte frasi, vengono dette in Italiano, lo stesso chef parla con i suoi cuochi incitandoli usando la nostra lingua. E' davvero forte sentirli alternare giapponese ad italiano, e le pronunce poi non sono malaccio.
Questo Dorama rende giustizia alla nostra terra, ne parla bene, ne esalta la cucina e la vita, sono commossa!!
MatsuJun è sempre bravissimo, anche se le sue faccette fan più ridere che altro. Tutti i membri del ristorante son caratterizzati benissimo, e l'atmosfera che trasmettono è quanto mai realistica. Bisogna darsi da fare per raggiungere un obiettivo anche se nel frattempo si è costretti a fare altro.

I miei preferiti: Kuwabara e Yonamine senpai, rispettivamente capo chef e maitre, troppo bravi soprattutto Yonami-san, *ç* quando fa l'occhiolino mi fa morire :P
Per intenderci, nel video quello che versa il vino e il cuoco con gli occhiali.
Mi è piaciuto tantissimo, è stato come trovare un pezzo di "casa" nel "paese" che adoro.
Divertente e sentimentale il giusto, per non parlare del finale ihihi
Anche questo è tratto da un Manga che, però, non è mai arrivato in Italia.
Tra l'altro a questo Dorama son stati dedicati alcuni articoli su riviste Italiane, inoltre hanno collaborato alla realizzazione l'Ambasciata italiana in giappone e alcuni attori italiani.

Miaooo

domenica 1 marzo 2009

Hanadan Dorama/LiveAction

Come "annunciato" nel post precedente inizio la mia (dis)avventura con i JDorama(quelli jappo) e non posso non dare il posto d'onore a Hanadan(Hana Yori Dango) la causa scatenante questa follia.
La serie live di Hanadan è divisa in due stagioni più un film conclusivo trasmessi tra il 2005 e il 2008, il che è davvero impressionante se si pensa che il manga, seppur durato 10 anni, è stato pubblicato in made patria tra il 1992 e il 2003. Ciò vuol dire che il successo del manga è stato tale da investire nei due live e nella serie... però!(esclamazione di sorpresa :P)


La prima stagione è del 2005 e s'intitola
"HanaYori Dango" (ma va?!)
9 ep. di circa 50 min l'uno

Il Cast:
Mao Inoue è Tsukushi Makino
Jun Matsumoto è Doumyouji Tsukasa
Shun Oguri è Rui Hanazawa
Shota Matsuda è Nishikado Sojiro
Tsuyoshi Abe è Mimasaka Akira
Megumi Sato è Sakurako Sanjo
Mayumi Sada è Toudou Shizuka
Aki Nishihara è Yuki Matsuoka
Mariko Kaga è Mariko Doumyouji
Nanako Matsushima è Tsubaki Doumyouji
Takako Katoh è Sengoku Sachiyo
Mako Ishino è Chieko Makino
Susumu Kobayashi è Haruo Makino
Seto Saki è Asai Yuriko
Matsuoka Emiko è Yamano Minako
Fukada Aki è Ayuhara Eriko

L'op cantata dagli Arashi s'intitola "Wish" ed è molto carina...
Questo è il video :P
La seconda serie è del 2007 e s'intitola
"HanaYori Dango Returns!"
11 ep. da 50 min circa l'uno

Il Cast è lo stesso con l'aggiunta di
Kato Natsuki che interpreta Okawahara Shigeru
Ikuta Toma che interpreta Oribe Junpei
L'op sempre degli Arashi s'intitola "Love so sweet"
Ecco il video


...e in aggiunta un video un po' SPOILER con una delle ost che adoro di più della seconda serie: "Flavour of life", così vi fate anche un'idea del Dorama.



Il Film è del 2008 e s'intitola
"HanaYori Dango final"
ed è la mia disperazione visto che non c'è ancora subato in Ita...sigh...

Il Dorama a grandi linee segue il manga con evidenti e amio avviso geniali, modifiche e omissioni.
Grande assente la scena dell'aggressione di Tsukasa nei confronti di Makino, a mio avviso una delle più significative. Perchè si comprende quanto Tsukasa sia abituato a prendersi ciò che vuole, quanto poco sia avvezzo ad un rifiuto, quanto poco sappia controllarsi, quanto sia emotivo, e quanto le lacrime di lei lo plachino. E' lì che inizia, a mio avviso, il cambiamento, quando si accorge che non tutto gli è dovuto.
Tutto sommato però la storia è bella, fedele al manga il giusto, e per questo quasi "nuova". Tutta da scoprire.
Inoue è brava, carina il giusto e con la grinta che ci vuole, anche se non me la ricordavo così tonta Tsukushi. Non mi è piaciuta per niente l'idea di farla zompettare ogni volta che deve dare un pugno... ridicolo!
Matsumoto Jun(MatsuJun anche membro del gruppo ARASHI) è bravissimo nel fare Tsukasa Domyoji anche se non è il più alto degli F4(come invece dovrebbe essere) e di sicuro non il più "prestante", ma è troooppoo carino :P
Certo la permanente è ridicola e la sua capacità recitativa è appena sufficiente, ma non si riesce a non affezionarcisi. Poi fa talmente ridere quando fa il duro. Molto cool, forse troppo, i loro vestiti a volte son davvero pacchiani, ma temo siano "moda" in giappone... ahinoi.
Rui è fatto benissimo anche se la recitazione di Oguri non mi fa impazzire... e poi... perchè i suoi capelli sembrano stoppa?!
Il più alto dei tre e quello messo meglio, non mi ha fatto rimpiangere il manga se non che il chara degli ultimi numeri lo disegnava davvero bello *_*
Matsuda e Abe sono bravissimi, l'anima del gruppo e caratterizzati davvero bene anche se Akira dovrebbe esser biondo e meno "vecchio" ihihi.
Matsuda mi piace tanto è così kawaii.
La prima serie è più fedele ma già dall'ultimo episodio segue un filo narrativo diverso. Infatti tutta la seconda stagione cambia un po' le carte in tavola e devo dire che la cosa non mi dispiace. Proprio quello che volevo. Rui è finalmente più figo e sveglio, Domyoji più umano.
Il film è la conclusione della serie, soddisfacente, finalmente direi(a differenza del manga...) Oh! Avrò dei problemi, ma le cose lasciate in sospeso mi dan fastidio :P
Visto con sub Eng perchè in italiano non c'è ancora, ma aspetto fiduciosa.
Il Film si basa su una trovata ridicola ma è pieno di gag e scene carine, meno bello della serie ma vale la pena guardarlo.
La scelta di Rui nel finale, però, è una cosa che non sta nè in cielo nè in terra... Forse non son riusciti a pensare ad altro ma vi assicuro che mi ha quasi rovinato il tutto... UF!

La cosa che mi affascina di più sono i fondali e la fotografia, vedere il giappone della vita (quasi)quotidiana è bellissimo! I luoghi, le strade, i paesaggi, tutto ha un aura diversa, un aspetto familiare e sconosciuto, vedere dal vivo ciò che avevo solo "sfogliato" dai manga è stato emozionante. La qualità delle riprese è ottima e le immagini nitide e fluide. Molti dei nostri telefilm dovrebbero esser fatti così. Poi va da se che i dialoghi e la recitazione è un po' soggetta al gusto, alcune cose mi son piaciute, per altre ho storto il naso, ma è pur sempre una cultura talmente lontana dalla mia e ammetto che, guardando il "live" lo sento di più che leggendo i manga. Dal cartaceo un po' viene filtrata questa diversità... Sarà per questo che i Dorama/live action mi stan prendendo tanto?! Mah...

Questo Dorama mi ha aperto le porte verso una nuova dimensione e a seguito della visione, intanto, ho iniziato a recuperare le ost e altre canzoni degli Arashi (in primis, poi gli altri a seguire :P), poi, ammaliata da MatsuJun ho recuperato le altre serie dove è protagonista, in ordine "Bambino", bellissima, che sarà la mia prossima rece e "Kiwi Wa petto" che sto guardando a fatica e che forse non menzionerò più =_=
Poi ho cercato altre trasposizioni da manga che avevo letto ed ho trovato "Zettai Kareshi", di cui ho visto solo i primi ep dato che il sub è ancora in corso, ma mi sono reinnamorata di Soshi alias Mizushima Hiro... *ç* ... cercando info su di lui in rete mi sono imbattuta in "Hanazakari no Kimitachi eh"(Hana Kimi) che ha come protagonista Oguri (RUI di Hanadan) anche questa in corso di subIta e al momento è quella che mi prende di più. Ci recita anche Ikuta Toma(Junpei di Hanadan) che, visto come recita qui, avrebbe fatto degna concorrenza a MatsuJun per il ruolo di Domyoji.(Mi piace un sacco)
Ho notato che gli attori, quelli bravi oltre che belli, sono quasi sempre gli stessi ed è un piacere guardarli. Suppongo che siano anche i più "alti" e questo penso abbia il suo peso. Guardando questi Dorama mi vien da dire che i jappini non sono poi così bassi come pensavo :P
Ma di questi Dorama vi parlerò poi non voglio rubar spazio a Handan!
See you!

Miaooo